Otros tipos de diccionarios y obras lexicográficas
Este apartado recoge una muestra de otros tipos de obras lexicográficas que recopilan el vocabulario de una lengua, si bien no pretende ser exhaustivo en la variedad de tipologías, así como tampoco en la cantidad de ejemplos elegidos. Asimismo, para reducir la extensión de esta bibliografía, se han seleccionado únicamente diccionarios no generales en castellano. No obstante, cabe señalar que se han integrado algunos ejemplos aislados de otras lenguas en las bibliografías específicas de cada una (p.e. pueden encontrarse ejemplos de diccionarios etimológicos de catalán o de asturiano en sus apartados correspondientes).
Debido a la amplia extensión de las clasificaciones lexicográficas, tan solo se han elegido algunas de las categorías más conocidas, dejando fuera vocabularios multilingües o especializados, así como diccionarios que atienden a criterios geográficos (marcación diatópica), registros lingüísticos (marcación diafásica) o grupos sociales (marcación diastrática). En definitiva, se ha recopilado y agrupado una selección de los siguientes tipos de diccionarios:
- Etimológicos. Recogen la etimología de las palabras, es decir, el origen de su significado y su forma.
- Ideológicos. Los diccionarios ideológicos o de ideas afines ordenan el repertorio conceptualmente mediante asociaciones dentro de un mismo campo semántico.
- Relaciones paradigmáticas. Este apartado engloba algunos diccionarios organizados a partir de un paradigma concreto:
- Sinónimos y antónimos. Clasifica y agrupa las palabras según su significado, equivalente o similar en el caso de los sinónimos y opuesto en el de los antónimos.
- Homónimos y parónimos. Recogen palabras que se pronuncian igual, pero tienen distinto significado (homónimos, como atajo/hatajo) o palabras semejantes fonéticamente, pero con escritura y significado diferente (parónimos, como especie/especia).
- Sintagmáticos. El criterio de ordenación de las palabras responde a la relación sintagmática que establecen con el resto del enunciado:
- Sintácticos (de construcción y régimen y de combinaciones habituales). En este grupo se han reunido aquellos diccionarios que atienden al contexto sintáctico de las palabras y cómo estas se combinan entre sí para expresar significados concretos.
- De refranes. Recopilan una selección de refranes, proverbios, sentencias y otros dichos típicos de una lengua y/o zona geográfica.
- De locuciones y modismos. Recogen construcciones de varias palabras y expresiones fijas características de una lengua. Estos grupos de palabras funcionan como una unidad a la que se asocia un significado concreto, el cual no tiene por qué poder deducirse de los vocablos que lo conforman.
- De dudas. Diccionarios destinados a resolver dudas y confusiones habituales en el uso de una lengua de manera argumentada. Estas pueden ser de diversa naturaleza: ortográficas, gramaticales, morfológicas, sintácticas, etc.
- De frecuencias. Obras de intención didáctica donde se explora cuáles son las palabras empleadas más frecuentemente en una lengua, de modo que puedan incluirse en obras pedagógicas.
- Inversos y de rimas.
- Inversos. Aquellos diccionarios que emplean una organización alfabética invertida, siguiendo un orden opuesto al habitual. Esta ordenación puede ser inversa según su grafía o según su pronunciación. Su propósito suele centrarse en la investigación filológica.
- De rimas. Estas obras lexicográficas tienen una finalidad más práctica que las anteriores. Más orientadas hacia la composición poética, establecen un orden alfabético tomando como referencia la sílaba acentuada de cada palabra.
- Visuales y de gestos.
- Visuales. Habitualmente organizados por temas, estos diccionarios agrupan imágenes que representan el significado de los conceptos incluidos en cada campo semántico. Cumplen una función similar a la de los ideológicos, contando, además, con el apoyo de ilustraciones. Asimismo, resultan especialmente útiles en el caso de obras multilingües.
- De gestos. Estas obras se centran en un aspecto más pragmático de la lengua, recopilando gestos y otras expresiones corporales habituales dentro de la comunicación no verbal asociada a un idioma.
Finalmente, se ha dedicado un apartado a los diccionarios de otra de las lenguas que conviven en España: la Lengua de Signos Española (LSE). Si bien puede resultar más útil emplear recursos electrónicos más interactivos como el diccionario Dilse, se ofrece una breve bibliografía sobre algunos diccionarios impresos y en formato audiovisual de LSE que se hallan entre los fondos de la BNE.
Bibliografía
Bajo Pérez, Elena. Los diccionarios. Introducción a la historia de la lexicografía del español. Gijón: Trea, 2000
BM 811.134.2 BAJ
Diccionarios del español. Tradición y actualidad. Mª Luisa Calero Vaquera y Manuel Alvar Ezquerra (eds.). Estudios de Lingüística del Español, vol. 38, (2017). ISSN 1139-8736. Disponible en: https://infoling.org/elies/38/elies38.pdf
Haensch, Günther y Carlos Omeñaca. Los diccionarios del español en el siglo XXI. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 2004
BM 811.134.2 HAE
Regueiro Rodríguez, María Luisa. Los diccionarios del español, introducción a la lexicografía. Madrid: Facultad de Ciencias de la Documentación, Universidad Complutense de Madrid, 2013
SA 81’374 REG